上海长宁中山公园附近服务式公寓有哪些?

在上海长宁区,中山公园一直是兼具生活氛围与城市效率的代表区域。这里既有老上海街区的生活底色,也聚集了龙之梦、来福士等大型商业体,区位介于静安与虹桥之间,既便利,又保留了一定居住感。依托2、3、4号线交汇的交通优势,以及通往虹桥机场与古北商务区的通勤效率,中山公园逐是许多外籍人士、跨国企业高管以及长期驻沪人群偏爱的居住板块。区域内服务式公寓数量不多,但整体品质稳定,居住成熟度较高,既有偏年轻化的现代公寓,也有更注重空间尺度与长期居住体验的高端项目。比较具有代表性的公寓有驻在833服务式公寓、悦樘臻选酒店式公寓、兆丰壹品服务式公寓以及馨乐庭延安西路公寓酒店。

上海中山公园服务式公寓联系电话:159 2178 6368

In Shanghai’s Changning District, Zhongshan Park has long been a representative area that balances neighborhood living with urban efficiency. It retains the texture of old Shanghai streets while hosting major commercial complexes like Cloud Nine (Longemont) and Raffles City. Situated between Jing’an and Hongqiao, it offers both convenience and a distinct residential feel. Thanks to the convergence of Metro Lines 2, 3, and 4, along with efficient access to Hongqiao Airport and the Gubei business district, Zhongshan Park has become a preferred residential enclave for expatriates, multinational executives, and long-term Shanghai residents. While the number of serviced apartments here is not vast, the overall quality is stable and the living environment is mature—ranging from modern apartments with a younger vibe to high-end residences that prioritize spacious layouts and long-term comfort. Representative properties include LIV’N 833 Serviced Apartment, Yuetang Real Collection Serviced Apartment (Zhongshan Park), Jessfield Parkside Serviced Apartment, and Citadines Yan’an West Shanghai.

2024-10-29_18-17-21.jpg

1. 驻在 LIV’N 833服务式公寓,整体风格比较年轻,空间设计是现代公寓气质,大面积落地窗、开放式公共区域,以及具有社交属性的共享空间,让这里不像传统酒店式公寓那么商务,反而更接近海外长租公寓的生活逻辑。楼下就是中山公园核心商圈,和周围商业保持了一定的距离感,热闹在附近,生活却并不吵闹。很多长期驻沪的外籍人士和互联网行业租客会比较偏爱这里。


LIV’N 833 Serviced Apartments features a relatively youthful overall style, with a modern apartment‑inspired spatial design. Large floor‑to‑ceiling windows, open public areas, and communal spaces designed for social interaction give it a less corporate feel than traditional serviced apartments, aligning more closely with the lifestyle logic of long‑term rental residences overseas. Located in the core commercial district of Zhongshan Park, it maintains a comfortable distance from the surrounding hustle—close to the liveliness yet not overwhelmed by noise. Many long‑term expatriates and tech‑industry tenants in Shanghai tend to prefer living here.

2024-10-29_18-17-19.jpg

2.悦樘臻选酒店式公寓,属于“位置很方便,但居住感又不廉价”的类型。公寓就在龙之梦和来福士附近,生活半径非常成熟,日常吃饭、购物、通勤几乎都能步行解决。相比很多偏商务化的服务式公寓,它的室内会更注重生活细节,整体色调偏温和,没有特别强烈的酒店感。部分高层房间视野很开阔,晚上能直接看到长宁一带的城市灯光,居住氛围会松弛一些。

Real Collection falls into the category of “conveniently located yet without feeling like a budget option.” The apartment is situated near Cloud Nine (Longemont) and Raffles City, offering a highly mature living radius where daily dining, shopping, and commuting can mostly be handled on foot. Compared to many business‑oriented serviced apartments, its interiors pay more attention to living details, with an overall soft color palette that avoids a strong “hotel‑style” impression. Some higher‑floor rooms provide open views, allowing residents to look out over the city lights of Changning at night, creating a more relaxed residential atmosphere.

2024-10-11_10-52-23.jpg

3.兆丰壹品服务式公寓,社区感会强一点,房间尺度也比周边多数公寓更宽敞,尤其两房和三房户型,会更适合长期家庭式居住。相比新派公寓强调设计感,这里更在意的是稳定、安静以及生活舒适度。很多房间都带有比较完整的客餐厅动线,住久了会有一种传统高端住宅的感觉,而不是短租公寓。楼下临近中山公园绿地,平时散步、跑步或者日常遛狗都很方便。



Jessfield Parkside Serviced Apartments emphasizes a stronger sense of community, with unit sizes generally more spacious than most surrounding apartments, especially the two‑bedroom and three‑bedroom layouts, which are well‑suited for long‑term family living. Compared to newer‑style apartments that prioritize design flair, this property focuses more on stability, tranquility, and living comfort. Many units feature clear, flowing living‑dining layouts, allowing residents to gradually settle into the feel of a traditional high‑end residence rather than a short‑term rental. The building is close to Zhongshan Park’s green spaces, making it convenient for daily walks, jogging, or walking the dog.

客厅正图.jpg

上海服务式公寓

租赁咨询

159-2178-6368

info@knowapartments.com